A funcionária pública que se tornou tradutora autônoma; relatos do curso de tradução literária e o danado do Gordofredo

A funcionária pública que se tornou tradutora autônoma; relatos do curso de tradução literária e o danado do Gordofredo

A voz do tradutor

27/07/2019 7:10PM

Episode Synopsis "A funcionária pública que se tornou tradutora autônoma; relatos do curso de tradução literária e o danado do Gordofredo"

A VOZ DO TRADUTOR - ano II - nº52 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 27 de julho de 2019 Nesta edição, você vai ouvir: Os participantes do Tradusa vão poder inscrever no PROFT com valores promocionais; Cursos de Inverno da Faculdade de Letras e Ciências Humanas da USP vão até o dia 30 de julho. As alunas do curso de tradução literária desenvolvem projeto de tradução de um livro infantil sob a coordenação da Ana Carolina Konecsni e a Fabíola e a Gabriele, alunas do curso,  enviaram seu relato compartilhando sua experiência. A Pausa para o Café  é com a Cátia Santana, tradutora da área da saúde e organizadora do Tradusa. Danilo Nogueira conta suas aventuras com o danado do Gordofredo. O Congresso da Aptrad está chegando! TRADUSA: http://tradusa.com.br/ PROFT:http://www.proft.com.br/APTRAD: https://aptrad.pt/brasil2019/Bloguinho do Danilo:https://danilotradutor.blogspot.com/ APOIO: Tradusound

Listen "A funcionária pública que se tornou tradutora autônoma; relatos do curso de tradução literária e o danado do Gordofredo"

More episodes of the podcast A voz do tradutor