Um tal de Carlão, Quadrinho não é só coisa de criança e Jornada de Tradução

Um tal de Carlão, Quadrinho não é só coisa de criança e Jornada de Tradução

A voz do tradutor

15/06/2019 2:18PM

Episode Synopsis "Um tal de Carlão, Quadrinho não é só coisa de criança e Jornada de Tradução"

A VOZ DO TRADUTOR - ano II - nº46- O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 15 de junho de 2019 Nesta edição, você vai ouvir: APTRAD agora tem nome novo; faça sua inscrição no congresso da APTRAD e aproveite o combo e garanta também sua vaga no Tradusa; Jornada de Tradução e Adaptação acontece na USP em novembro; a Casa Contemporânea recebe o Simpósio de Revisão de Textos. Mario Luiz Barroso entrevista Leandro Luigi del Manto, editor e tradutor de HQs e que escreveu seu nome da história da tradução por trazer quadrinhos adultos como Sandman, V for Vendetta, entre outros para o Brasil.  Danilo Nogueira conta a história de um tal de Carlão. Chamada para recebimento de relatos em áudio sobre o Congresso da Abrates 2019. APTRAD: https://aptrad.pt/brasil2019 TRADUSA: http://tradusa.com.br/ Simpósio Revisão: https://casacontemporanea370.com/2019/eventos/i-simposio-de-revisao-de-textos/ JOTA: https://greatusp.wixsite.com/jota-tradusp

Listen "Um tal de Carlão, Quadrinho não é só coisa de criança e Jornada de Tradução"

More episodes of the podcast A voz do tradutor