Escola de Tradutores no Festival de Cinema; sobre o medo de traduzir e descrever o que se vê é mais complexo do que se imagina

Escola de Tradutores no Festival de Cinema; sobre o medo de traduzir e descrever o que se vê é mais complexo do que se imagina

A voz do tradutor

13/07/2019 6:32PM

Episode Synopsis "Escola de Tradutores no Festival de Cinema; sobre o medo de traduzir e descrever o que se vê é mais complexo do que se imagina"

A VOZ DO TRADUTOR - ano II - nº50 - O podcast da Escola de Tradutores! - Edição de 13 de julho de 2019 Nesta edição, você vai ouvir: Casa Guilherme de Almeida organiza encontro peripatético inspirado em obra do Guilherme de Almeida. Bia Mollo tem um recadinho especial para a Fernanda.  A Cátia Santana, organizadora do Tradusa, tem um comunicado importante. Felipe Pazello participou da palestra “Os segredos da tradução e da interpretação” realizada pela Estácio de Sá em São José dos  Campos e traz um relato fresquinho de como foi o evento. Entrevista com Marcelo Felipe Sampaio, cineasta, diretor do documentário “Eldorado: Mengele vivo ou morto”, que foi legendado pelos alunos do curso de legendagem da Escola de Tradutores e que vai participar do Festival  de Cinema Latino-Americano de São Paulo. Vamos ouvir também o relato dos alunos que participaram do projeto. Vai ter Barcamp no Vale do Paraíba e a Andreia Manfrin traz o relato do último Barcamp São Paulo. Danilo Nogueira fala sobre o medo de fazer bobagem. Ligia Ribeiro faz versos para declarar o seu amor pela tradução. BARCAMP Vale do Paraíba: https://www.facebook.com/groups/923217474695749/ TRADUSA: http://tradusa.com.br/ Eldorado: Mengele vivo ou morto: https://www.facebook.com/eldoradomengelevivooumorto/ Ligia Ribeiro:https://ligiaribeiro.com.br/ Bloguinho do Danilo:https://danilotradutor.blogspot.com/ Livro da Bia Mollo: https://disaleditora.com.br/livro.php?id=5c9a7f3066e74b781837c23c APOIO: Tradusound

Listen "Escola de Tradutores no Festival de Cinema; sobre o medo de traduzir e descrever o que se vê é mais complexo do que se imagina"

More episodes of the podcast A voz do tradutor