Episode Synopsis "Episode 007: Translating Humor"
A discussion of the challenges in translating different types of humor, from linguistically embedded forms such as puns to more "prosaic" types that may have different cultural resonances. Thanks for listening! Follow us on X @Ontranslation1
Listen "Episode 007: Translating Humor"
More episodes of the podcast OnTranslation
- Season 2-Episode 014: How not to review a translation?
- Season 2-Episode 013: Updating Shakespeare’s language: Translation or adaptation?
- Season 2-Episode 012: What is translationese?
- Season 2-Episode 011: Translating the Odyssey
- Episode 010: Bible Translation
- Episode 009: Metaphors of Translation
- Episode 008: Science Fiction in Translation
- Episode 007: Translating Humor
- Episode 006: Voices in Translation
- Episode 005: Translation as Scholarship
- Episode 004: Translating Idioms & Proverbs
- Episode 003: Dialects in Translation
- Episode 002: Bodies & Spirits
- Episode 001: Translation Visibility