Listen "Américo Mendoza Mori, a Peruvian researcher and teacher, introduces himself in Quechua… "
Episode Synopsis
Américo Mendoza Mori, a Peruvian researcher and teacher of Latin American and Indigenous Studies at Harvard University, introduces himself in Quechua… ••• The following narrative includes excerpts from a collection of testimonies and interviews entitled ‘The Universal Phrasebook Of Indigenous Languages (UPIL), where it is all about the voices, accents, and speech patterns of indigenous people anywhere in the world, hand in hand with my own personal anecdotes and observations. In addition to that, everybody is free to introduce themselves and speak their minds openly in their respective, often endangered, languages and dialects, without any paraphrases or expectations. So, let the story go on from there… ••• https://www.amazon.com/dp/B0DZ8NJV31?binding=paperback&ref=dbs_dp_sirpi https://read.amazon.com/sample/B0FRXSFFYG?f=1&l=en_US&r=548c96a4&rid=XQKMQE17ERJE35DF4JEG&sid=145-9829674-6449641&cid=AHQD1ELYSZHT8&ref_=litb_m ••• “Allinllanmi. Sutiqa Americo Mendoza Mori. Ñoqa Perusuyumanta kani. Kunanmi Boston llastarpi kachkani.” ••• • allin good /’AL-yin/ well very • suti name /’SUE-tea/ • suyu corner /’SUE-you/ country -manta suffix indicating an /’MAHN-ta/ origin or topic o example: Peru suyumanta kani /pea’ROO sue-you-‘MAHN-ta ‘KAH-nee/ I come from Peru • kunan presently /’KOO-nahn/ o kunanmi now/koo’NAHN-me/ o kunanqa now /koo’NAHNG-hja/ • llaqta city /’LLAHJ-ta/ (llastar) settlement town village -pi suffix indicating a /pea/ location, position o example: yachaywasipi llamk’ani /’YAH-tshaee-wa’SEE-pea llamk’`AH-nee/ I work in the school o example: llaqtapi kachkani /llahj’TAH-pea katsh’KAH-nee/ I live in the city ••• 4,400,000: Number of Quechua speakers in Peru, according to one of the most recent official estimates, making it about 13 % of the entire population of Peru. Americo Mendoza Mori’s Quechua would be a variant or dialect, possibly from the Ica area in Southern Peru or the Peruvian Amazon, two places he mentions in our conversation as part of his background. Américo Mendoza Mori currently works as a researcher and teacher of Latin American and Indigenous Studies at Harvard University. His work and research were featured in the New York Times and at the United Nations. He has also worked as a cultural consultant for Paramount Pictures to introduce dialogues in Quechua in the 2019 movie ‘Dora and the Lost City of Gold’. Previously he has launched and coordinated the Quechua Language Program at the University of Pennsylvania. ••• https://ameriqo.net/bio/ https://web.sas.upenn.edu/quechua/americo-mendoza-mori/ https://emr.fas.harvard.edu/people/americo-mendoza%E2%80%93mori https://scholar.harvard.edu/americo/home Américo Mendoza Mori: “Where does the word 'jerky' come from?” on YouTube Let's talk about it, anywhere in the world # 14: Américo Mendoza Mori ••• Radio Aula Mundi, September 2025 https://youtube.com/playlist?list=PL0J-iNFOJ5e7pEH8ldsVqlM272Ly4wwBQ&si=Db9cnIDPtz9uNC8O ••• At the moment, Radio Aula Mundi is an evolving podcast station where no language and all languages are spoken… It’s a multilingual mix of music, poetry, lectures,Support the show
More episodes of the podcast rAMP (Radio Aula Mundi Podcast)
Dennis Dewa: “How do you define beauty?”
09/11/2025
Question for Hatalii: “Why bother?”
12/10/2025
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.