Listen "Starting simultaneous? 5 bad habits to avoid"
Episode Synopsis
Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just an interpreting or translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of language, and marketing.This episode is for those of you who have just begun simultaneous. There are a few habits or approaches that I think it's best NOT to fall into. See if you agree!1. too short a décalage2. trying to say EVERYTHING3. sticking exactly to the sentence structure and word order of the original4. 'translating'5. not having a pure clientLet me know what you'd like me to talk about next!Sophie (aka The Interpreting Coach)Support the showMy website and blog: https://theinterpretingcoach.comFacebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/Twitter: @terpcoachLinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/Or email me at [email protected]
More episodes of the podcast The Complete Interpreter
Retourists, don't make these mistakes!
06/07/2025
How to be a great relay (long version)
28/04/2025
How to be a great relay in simultaneous
28/04/2025
Approaches to tackling impostor syndrome
17/02/2025
Language interference when interpreting
21/10/2024
Working on analytical skills
07/10/2024
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.