Listen "550 Read the Bible for Yourself 17: How to Choose a Bible Translation"
Episode Synopsis
This is part 17 of the Read the Bible For Yourself.
After reviewing the resources you can use to learn Hebrew, Aramaic, and Greek, we delve into the sources that translators use for their work. Next, we'll look at translation philosophies, including formal and dynamic equivalence. Lastly we'll cover the controversial issues of gender accuracy and translation bias. Over all, this episode should give you a nice introduction to a deep answer for what translations you should use and why.
Listen to this episode on Spotify or Apple Podcasts
https://www.youtube.com/watch?v=OsxuNfkTt-U&list=PLN9jFDsS3QV2TrdUEDtAipF3jy4qYspM_&index=18
—— Links ——
See other episodes in Read the Bible For Yourself
Other classes are available here, including How We Got the Bible, which explores the manuscript transmission and translation of the Bible
Get the transcript of this episode
Support Restitutio by donating here
Join our Restitutio Facebook Group and follow Sean Finnegan on Twitter @RestitutioSF
Leave a voice message via SpeakPipe with questions or comments and we may play them out on the air
Intro music: Good Vibes by MBB Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) Free Download / Stream: Music promoted by Audio Library.
Who is Sean Finnegan? Read his bio here
—— Notes ——
17 How to Choose a Bible Translation
Translation basics
Fee & Stuart: “Your Bible, whatever translation you use, which is your beginning point, is in fact the end result of much scholarly work. Translators are regularly called upon to make choices regarding meanings, and their choices are going to affect how you”[1]
“Every translation is a commentary” -Lee Brice
The Bible is in three languages.
Hebrew: Old Testament except the Aramaic part
Nearly 99% of the OT (22,945 of 23,213 verses)
Aramaic: half of Daniel and two passages in Ezra
Daniel 2.4b-7.28; Ezra 4.8-6.18; 7.12-26
About 1% of the OT (268 of 23,213 verses)
Greek: New Testament (all 7,968 verses)
How to begin learning Hebrew or Greek
Immersion program in Israel or Greece
Whole Word Institute offers a 9-month program.
In-person college class (usually 2 semesters)
Local colleges, RTS offers an 8-week summer program.
In-person classes at a Jewish synagogue or Greek church or community center
Online program with live instructor
Biblical Language Center, Liberty University, etc.
Digital program with pre-recordings
Aleph with Beth (YouTube), Bill Mounce’s DVD course, etc.
How to improve your existing knowledge of
After reviewing the resources you can use to learn Hebrew, Aramaic, and Greek, we delve into the sources that translators use for their work. Next, we'll look at translation philosophies, including formal and dynamic equivalence. Lastly we'll cover the controversial issues of gender accuracy and translation bias. Over all, this episode should give you a nice introduction to a deep answer for what translations you should use and why.
Listen to this episode on Spotify or Apple Podcasts
https://www.youtube.com/watch?v=OsxuNfkTt-U&list=PLN9jFDsS3QV2TrdUEDtAipF3jy4qYspM_&index=18
—— Links ——
See other episodes in Read the Bible For Yourself
Other classes are available here, including How We Got the Bible, which explores the manuscript transmission and translation of the Bible
Get the transcript of this episode
Support Restitutio by donating here
Join our Restitutio Facebook Group and follow Sean Finnegan on Twitter @RestitutioSF
Leave a voice message via SpeakPipe with questions or comments and we may play them out on the air
Intro music: Good Vibes by MBB Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) Free Download / Stream: Music promoted by Audio Library.
Who is Sean Finnegan? Read his bio here
—— Notes ——
17 How to Choose a Bible Translation
Translation basics
Fee & Stuart: “Your Bible, whatever translation you use, which is your beginning point, is in fact the end result of much scholarly work. Translators are regularly called upon to make choices regarding meanings, and their choices are going to affect how you”[1]
“Every translation is a commentary” -Lee Brice
The Bible is in three languages.
Hebrew: Old Testament except the Aramaic part
Nearly 99% of the OT (22,945 of 23,213 verses)
Aramaic: half of Daniel and two passages in Ezra
Daniel 2.4b-7.28; Ezra 4.8-6.18; 7.12-26
About 1% of the OT (268 of 23,213 verses)
Greek: New Testament (all 7,968 verses)
How to begin learning Hebrew or Greek
Immersion program in Israel or Greece
Whole Word Institute offers a 9-month program.
In-person college class (usually 2 semesters)
Local colleges, RTS offers an 8-week summer program.
In-person classes at a Jewish synagogue or Greek church or community center
Online program with live instructor
Biblical Language Center, Liberty University, etc.
Digital program with pre-recordings
Aleph with Beth (YouTube), Bill Mounce’s DVD course, etc.
How to improve your existing knowledge of
More episodes of the podcast Restitutio
625. Heroes of Faith: Daniel (Sean Finnegan)
07/11/2025
623. Heroes of Faith: Hosea (Sean Finnegan)
24/10/2025
621. Heroes of Faith: Elisha (Sean Finnegan)
13/10/2025
620. Heroes of Faith: Hannah (Sean Finnegan)
03/10/2025
619. Heroes of Faith: Ruth (Sean Finnegan)
25/09/2025
618. Heroes of Faith: Noah (Sean Finnegan)
19/09/2025
617. Focus on Hope (Sean Finnegan)
12/09/2025
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.