Listen "Women in Translation"
Episode Synopsis
Can translating a book be a feminist act? Kim Chakanetsa brings together two female translators from Egypt and the UK who explain why it matters that more women, and particularly more feminists, are translating texts into Arabic and English.Emily Wilson is the first woman to translate Homer's The Odyssey into English. She says she often found sexist language in previous translations by men which did not actually exist in the original ancient Greek. She believes that all translators have an agenda, but calling a translation feminist can marginalise it. Emily is currently Professor of Classics at the University of Pennsylvania. Hala Kamal is a Professor of English and Gender Studies at Cairo University. She teaches on the topic of 'feminist translation' and translates classic feminist texts into Arabic so that students who cannot speak English can still access feminist theory. She thinks feminist voices have been lost and neglected, so she considers translating feminist writers as a form of activism.(L) Hala Kamal (credit: Sharif Sidahmed)
(R) Emily Wilson (credit: Kyle Cassidy)
(R) Emily Wilson (credit: Kyle Cassidy)
More episodes of the podcast The Conversation
Women living with severe allergies
15/12/2025
Women tracking hurricanes
08/12/2025
What my disability taught me about parenting
01/12/2025
Weavers reviving an ancient technology
24/11/2025
Women at the forefront of medical research
19/11/2025
Behind the smiles of artistic swimming
10/11/2025
Female breadwinners
03/11/2025
Life as a top female referee
27/10/2025
Using sound as a tool for conservation
20/10/2025
Women giving cash to new mums
13/10/2025
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.