Listen "The Third Round: Overview of Session 3 – The tension between the states of the ‘midwife’ and the states of ‘Pharaoh’, and the development of the midwives’ houses (11 mins)"
Episode Synopsis
And the king of Egypt said to the midwives of the Hebrew women, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah; And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him; and if it be a daughter, then she shall live. And the midwives feared God, and did not as the king of Egypt spoke to them, and they kept the boys alive. And the king of Egypt called the midwives, and said to them, Wherefore do ye this word, and keep the boys alive. And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are living, and have brought forth before the midwife comes unto them. And God did well to the midwives; and the people was multiplied and became very numerous. And it came to pass, because the midwives feared God, that He made them houses. And Pharaoh commanded all his people, saying, Every son that is born, ye shall cast him forth into the river, and every daughter ye shall keep alive. Exodus 1:15-22
6673. And the king of Egypt said to the midwives of the Hebrew women. That this signifies influx from the separated memory-knowledges into the natural where the true memory-knowledges of the church are, is evident from the signification of “saying,” as being influx (see n. 5743, 6291); from the signification of the “king of Egypt,” as being separated memory-knowledges which are opposed to the truths of the church (n. 6651); from the signification of “midwives,” as being the natural (n. 4588, 4921); and from the signification of the “Hebrews,” as being the things of the church (n. 5136, 5236); thus also true memory-knowledges which are of the church. That “midwives” denote the natural, is because the natural receives that which flows in from the internal, and thus as it were acts as a midwife.
6675. And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools. That this signifies a discernment of the truth and good flowing in from the internal into the memory-knowledges of the church, is evident from the signification of “doing the office of a midwife,” as being reception of the good and truth flowing in from the internal into the natural, for the natural is a “midwife” insofar as it receives the influx (see n. 4588, 6673); from the signification of “the Hebrew women,” as being things of the church (n. 5136, 5236); from the signification of “seeing,” as being to discern (n. 2150, 3764, 4567, 4723, 5400); and from the signification of “stools,” as being those things in the natural which receive the goods and truths flowing in from the internal, thus true memory-knowledges, for these receive. Hence it is evident that by “When ye do the office of a midwife to the Hebrew women and see them upon the stools,” is signified a discernment of the truth and good flowing in from the internal into the memory-knowledges of the church which are in the natural.
Midwife means - the bringer forth from that which is from the other side
From the Mechanical Translation:
15 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) KING (מֶלֶךְ / me'lekh) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~the~much~BRING.FORTH(V)~ing(fp) (לַמְיַלְּדֹת / lam'yal'dot) the~Ever~s(הָעִבְרִיֹּת / ha'iv'ri'yot) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) TITLE (שֵׁם / sheym) the~UNIT (הָאַחַת / ha'a'hhat) Shiphrah (שִׁפְרָה / shiph'rah) and~TITLE (וְשֵׁם / wê'sheym) the~SECOND(הַשֵּׁנִית / ha'shey'nit) Pu'ah (פּוּעָה / pu'ah)
RMT: and the king of Mits'rayim said to the midwives of Ever, of whom the title of the one is Shiphrah and the title of the second is Pu'ah,
BRING.FORTH(V): (ילד / y.l.d) To issue out; to bring forth children, either by the woman who bears them or the man who fathers them. Alternate Translations: act as midwife (when written in the piel [active intensive] form). Strong's: #3205
Ever: (masc.: עבר / e'ver) MT: OTHER.SIDE RMT: Other side. Strong's: #5677, #5680, #5681, #5682
6673. And the king of Egypt said to the midwives of the Hebrew women. That this signifies influx from the separated memory-knowledges into the natural where the true memory-knowledges of the church are, is evident from the signification of “saying,” as being influx (see n. 5743, 6291); from the signification of the “king of Egypt,” as being separated memory-knowledges which are opposed to the truths of the church (n. 6651); from the signification of “midwives,” as being the natural (n. 4588, 4921); and from the signification of the “Hebrews,” as being the things of the church (n. 5136, 5236); thus also true memory-knowledges which are of the church. That “midwives” denote the natural, is because the natural receives that which flows in from the internal, and thus as it were acts as a midwife.
6675. And he said, When ye do the office of a midwife to the Hebrew women, and see them upon the stools. That this signifies a discernment of the truth and good flowing in from the internal into the memory-knowledges of the church, is evident from the signification of “doing the office of a midwife,” as being reception of the good and truth flowing in from the internal into the natural, for the natural is a “midwife” insofar as it receives the influx (see n. 4588, 6673); from the signification of “the Hebrew women,” as being things of the church (n. 5136, 5236); from the signification of “seeing,” as being to discern (n. 2150, 3764, 4567, 4723, 5400); and from the signification of “stools,” as being those things in the natural which receive the goods and truths flowing in from the internal, thus true memory-knowledges, for these receive. Hence it is evident that by “When ye do the office of a midwife to the Hebrew women and see them upon the stools,” is signified a discernment of the truth and good flowing in from the internal into the memory-knowledges of the church which are in the natural.
Midwife means - the bringer forth from that which is from the other side
From the Mechanical Translation:
15 and~he~will~SAY(V) (וַיֹּאמֶר / wai'yo'mer) KING (מֶלֶךְ / me'lekh) Mits'rayim (מִצְרַיִם / mits'ra'yim) to~the~much~BRING.FORTH(V)~ing(fp) (לַמְיַלְּדֹת / lam'yal'dot) the~Ever~s(הָעִבְרִיֹּת / ha'iv'ri'yot) WHICH (אֲשֶׁר / a'sher) TITLE (שֵׁם / sheym) the~UNIT (הָאַחַת / ha'a'hhat) Shiphrah (שִׁפְרָה / shiph'rah) and~TITLE (וְשֵׁם / wê'sheym) the~SECOND(הַשֵּׁנִית / ha'shey'nit) Pu'ah (פּוּעָה / pu'ah)
RMT: and the king of Mits'rayim said to the midwives of Ever, of whom the title of the one is Shiphrah and the title of the second is Pu'ah,
BRING.FORTH(V): (ילד / y.l.d) To issue out; to bring forth children, either by the woman who bears them or the man who fathers them. Alternate Translations: act as midwife (when written in the piel [active intensive] form). Strong's: #3205
Ever: (masc.: עבר / e'ver) MT: OTHER.SIDE RMT: Other side. Strong's: #5677, #5680, #5681, #5682
More episodes of the podcast Logopraxis
ACV9 S45 7946-7992
16/11/2025
The Word is the Lamb of God (6 mins)
04/11/2025
ACV9 S44 7911-7945
02/11/2025
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.