Listen "Stained Glass to Film: Retelling as Translation"
Episode Synopsis
Alicia examines Max Luthi’s five characteristics of the fairy tale/folktale genre and how an artist can “translate” or adapt each characteristic in a fairy tale retelling. Scriptural examples discussed include the prophet Samuel’s first confrontation with King Saul and the life of Christ; fictional examples include J.R.R. Tolkien’s The Lord of the Rings and Emily Rodda’s Golden Door trilogy.ResourcesAngelina Stanford, House of Human Letters, “How to Read Fairy Tales” (asynchronous video course), especially on the principles of folkloreVladimir Propp's The Morphology of the Folktale - another folklore resourceMax Luthi’s The European Folktale: Form and NatureThe German word translated as “one-dimensionality” is EindimensionalitätThe German word translated as “depthlessness” is FlächenhaftigkeitWriting and teaching of Jonathan Rogers: https://thehabit.co/The Lord of the Rings by J.R.R. TolkienThe Screwtape Letters by C.S. LewisThe Golden Door series by Emily RoddaMusic: Intro and outro from Adam Saban’s “Tales of the Past”Episode art: Photo by Adam Gonzales on Unsplash
More episodes of the podcast Leaf by Lantern
Cupid and Psyche with C.S. Lewis
26/04/2024
The Snow Queen (revisited) with K.B. Hoyle
08/03/2024
Aspittle and the Stoorworm
23/02/2024
The Snow Queen with K.C. Ireton
12/02/2024
The Selkie Wife
19/12/2023
The Golden Bird
04/12/2023
The Little Mermaid with K.C. Ireton
20/10/2023
East of the Sun, West of the Moon
06/10/2023
The Frog Prince
01/01/2024
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.