Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone

Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone

Embrocast by Embromation

10/06/2013 9:49PM

Episode Synopsis "Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone"

Aperte o botão “play” acima para ouvir o Embrocast Se o player não estiver visível no seu browser, clique no link “Play in Popup” ou escolha uma das opções para fazer o download do arquivo mp3. MÚSICA: PAYPHONE – Maroon 5 Hello, everybody! Aqui é o Marcelo, e este é o Embrocast! Great Scott!!! Estamos de volta com força total e hoje vamos aprender inglês com Adam Levine e sua banda. Como eu se que vocês estão doidos para matar saudades serei short and sweet em minha introdução. Não se esqueçam de acompanhar a letra pelo menos umas 2x ouvindo a música. No mais, vamos ao que interessa. Enjoy! :0) PAYPHONE / TELEPHONE PÚBLICO Maroon 5 I’m at a payphone trying to call home Estou num telefone público tentando ligar pra casa All of my change I spent on you Todo o meu troco eu gastei com você. Yeah, I, I know it’s hard to remember Sim, eu, eu sei que é difícil lembrar The people we used to be As pessoas que costumávamos ser It’s even harder to picture É ainda mais difícil de visualizar That you’re not here next to me Que você não está aqui ao meu lado You say it’s too late to make it Você diz que é muito tarde pra conseguirmos But is it too late to try? Mas é muito tarde pra tentar? And in our time that you wasted E em nosso tempo que você desperdiçou All of our bridges burned down Todas as nossas pontes queimaram-se I’ve wasted my nights Eu perdi minhas noites You turned out the lights Você apagou as luzes Now I’m paralyzed Agora estou paralisado Still stuck in that time when we called it love Ainda preso naquele tempo o qual chamávamos de amor But even the sun sets in paradise Mas até mesmo no paraíso o sol se põe I’m at a payphone trying to call home Estou num telefone público tentando ligar pra casa All of my change I spent on you Todo o meu troco eu gastei com você. Where have the times gone Pra onde o tempo se foi? Baby it’s all wrong, Baby está tudo errado, Where are the plans we made for two? Onde estão os planos de uma vida a dois que fizemos? If happy ever after did exist Se “felizes para sempre” existisse I would still be holding you like this Eu ainda estaria te segurando assim All those fairytales are full of it Todos esses contos de fada são uma baboseira One more stupid love song I’ll be sick Mais uma música de amor e eu vou vomitar You turned your back on tomorrow Você virou as costas para o amanhã Cause you forgot yesterday Pois você se esqueceu do ontem I gave you my love to borrow Eu te dei meu amor emprestado But you just gave it away Mas você o jogou fora You can’t expect me to be fine Você não pode esperar que eu fique numa boa I don’t expect you to care Eu não espero que você se importe I know I’ve said it before Eu sei que eu já disse isso But all of our bridges burned down Mas todas as nossas pontes se queimaram I’ve wasted my nights Eu perdi minhas noites You turned out the lights Você apagou as luzes Now I’m paralyzed Agora estou paralisado Still stuck in that time when we called it love Ainda preso naquele tempo o qual chamávamos de amor But even the sun sets in paradise Mas até mesmo no paraíso o sol se põe I’m at a payphone trying to call home Estou num telefone público tentando ligar pra casa All of my change I spent on you Todo o meu troco eu gastei com você. Where have the times gone Pra onde o tempo se foi? Baby it’s all wrong, Baby está tudo errado, Where are the plans we made for two? Onde estão os planos de uma vida a dois que fizemos? If happy ever after did exist Se “felizes para sempre” existisse I would still be holding you like this Eu ainda estaria te segurando assim All those fairytales are full of it Todos esses contos de fada são uma baboseira One more stupid love song I’ll be sick Mais uma música de amor e eu vou vomitar Man work that sh*t I’ll be out spending all this money while you sitting round Eu estarei por ai gastando todo esse dinheiro enquanto você está sentado Wondering why it wasn’t you who came up from nothing Tentando entender porque não foi você quem veio do nada e conseguiu Made it from the bottom Chegou vindo do fundo do poço Now when you see me I’m stunning Agora quando você me vê eu estou bombando And all of my cars start with the push up a button E todos os meus carros dão a partida com o apertar de um botão Telling me the chances I blew up or whatever you call it Me falando sobre as chances que desperdicei ou o que quer que você chame isso Switched the number to my phone Mudei o número do meu fone So you never could call it Para você nunca ligar pra ele Don’t need my name on my show Não preciso do nome no letreiro You can tell it I’m ballin’ Dá pra ver que eu estou bombando Swish, what a shame could have got picked Swish, uma pena (você) poderia ter sido escolhida Had a really good game but you missed your last shot Teve um bom jogo mas perdeu a última cesta So you talk about who you see at the top E agora você você só pode falar de quem está no topo Or what you could’ve saw Ou o que você teria visto But sad to say it’s over for Mas sinto dizer que agora acabou Phantom pulled up valet open doors Phantom estacionado vem o valet abrir as portas Wiz like go away, got what you was looking for Saida no estilo Wiz, Tenho o que você procurava Now ask me who they want Agora me pergunte o que eles querem So you can go and take that little piece of sh*t with you Pra você sair e levar essa sua tranqueira com você. I’m at a payphone trying to call home Estou num telefone público tentando ligar pra casa All of my change I spent on you Todo o meu troco eu gastei com você. Where have the times gone Pra onde o tempo se foi? Baby it’s all wrong, Baby está tudo errado, Where are the plans we made for two? Onde estão os planos de uma vida a dois que fizemos? If happy ever after did exist Se “felizes para sempre” existisse I would still be holding you like this Eu ainda estaria te segurando assim All those fairytales are full of it Todos esses contos de fada são uma baboseira One more stupid love song I’ll be sick Mais uma música de amor e eu vou vomitar Now I’m at a payphone Agora estou no telefone público HOMEWORK LINKS EMBROCASTS ANTERIORES Payphone video oficial fodáaastico (linguagem explícita!). Payphone Adam Levine soltando o gogó ao vivo no David Letterman. Quem sabe faz ao vivo.. Payphone video com a letra (clean version). SUGESTÕES, CRÍTICAS, DÚVIDAS E TRADUÇÕES ALTERNATIVAS Facebook Twitter Instagram Deixe suas sugestões, críticas, dúvidas, correções e traduções alternativas nos comentários abaixo ou envie por email: [email protected]

Listen "Embrocast #008 – Aprenda Inglês Cantando com Maroon 5 – Payphone"

More episodes of the podcast Embrocast by Embromation