Listen "Translating disabilities"
Episode Synopsis
According to the AP Stylebook and several other guides, when writing about people with disabilities; Avoid using terms such as “handicapped” or “cripple.” Clearly define the type of disability if you can. If this is not possible, you can use “people with disabilities” or “disabled people.” Example: Inappropriate: Services for the handicapped and their families Use: Services for people with disabilities and their families Avoid language that suggests pity such as “suffer from”, “afflicted with,” “victim of,” or “stricken with.” […]Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/dragoman-transcreation--4083088/support.
More episodes of the podcast Dragoman Transcreation
Interpreters are culturally fluent
28/12/2025
So, What Is Copyediting, Really?
05/12/2025
What does it mean when a machine says sorry?
10/11/2025
Hidden Power of Multilingual Minds
10/09/2025
Why “I Know English” Is Not a Qualification: The Critical Role of Professional Interpreters
25/08/2025
Over-the-phone Interpretation Services
23/08/2025
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.