Translation and Localization! How and Why to Keep an Eye on Them!

10/02/2024 1h 25min Temporada 1 Episodio 11

Listen "Translation and Localization! How and Why to Keep an Eye on Them!"

Episode Synopsis

We are dealing with a plague of deliberately bad localizers and translators in the anime and manga scenes--and maybe in general! Today we're talking about translation and localization.
Both of us are moderately familiar with the Japanese language and do hobby translations, and we've been into anime and manga for a long time.
From a writing perspective, keeping an eye on your translators is a good idea, and we explain why, as well as some ideas on how to do so!

Links to things mentioned:
Our Pippi Longstocking Episode:
https://podcasters.spotify.com/pod/show/rudolph-kohn/episodes/The-Joy-of-Pippi-Longstocking-e2eunsq

Our video on the golden age of fansubs
https://www.youtube.com/watch?v=hyYmFbOzhXk

Check out our fiction at:
(Justin)
⁠⁠⁠⁠⁠https://muppy.substack.com⁠⁠⁠⁠⁠
(Rudy)
⁠⁠⁠⁠⁠https://rnkfiction.blogspot.com⁠⁠⁠⁠⁠
And follow us on Twitter at:
⁠⁠⁠⁠⁠https://twitter.com/NinjaMouseChu⁠⁠⁠⁠⁠
and
⁠⁠⁠⁠⁠https://twitter.com/Rudolph_Kohn⁠