Listen "The recipe translators"
Episode Synopsis
Many chefs reach global status, with international demand for their latest book. Spare a thought for the translators, tasked with making their recipes accessible across barriers of language, culture and cuisine. Translating a recipe isn’t as simple as getting the dictionary out, you need to understand the different terminology and ingredients used in each country, whilst staying true to the original dish. We speak to Rosa Llopis, a Spanish translator who specialises in gastronomy and has translated a number of cookbooks. Cristina Cigognini is an Italian translator who usually specialises in literary translation of novels, but brought her skills to two cook books published by the chef Yotam Ottolenghi. Nawal Nasrallah is an Iraqi living in the US who translates medieval Arabic food texts, bringing those historic recipes to new audiences. If you would like to get in touch with the show, please email [email protected]. Presented by Ruth Alexander. Produced by Beatrice Pickup.
More episodes of the podcast The Food Chain
Tweaks for 2026: How to eat better
08/01/2026
Family ties
25/12/2025
What is the ultimate hangover cure?
18/12/2025
Food heroes and villains
11/12/2025
How to eat well in the cold
04/12/2025
To tip or not to tip?
27/11/2025
Food by drones?
13/11/2025
Turmeric: The golden spice
06/11/2025
The chefs
30/10/2025
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.