Putting 'Culturalization' on the Localization Map

27/09/2017
Putting 'Culturalization' on the Localization Map

Listen "Putting 'Culturalization' on the Localization Map"

Episode Synopsis

Cultural differences in geographical names usually aren't a top-of-mind priority for translators and localization professionals. But using incorrect place names can be serious cultural and political hot buttons—and even worse, the loss of your client's trust. Find out how to avoid offending key target audiences when the assignment calls for localizing maps.

More episodes of the podcast Globally Speaking