Listen "Ini Nasi Yang Kusuap (This is the Rice I Eat) - Masuri S.N."
Episode Synopsis
Ini nasi yang kusuap (Masuri S.N)
Ini nasi yang kusuap
pernah sekali menjadi padi harap
melentok dipuput angin pokoknya kerap
tenang berisi tunduk menatap
Ini butir nasi yang kukunyah
sedang kutelan melalui tekak basah
jadi dari darah mengalir
dalam badan gerak berakhir
Angin kencang mentari khatulistiwa
membakar raga petani di sawah
panas hujan dan tenaga masuk kira
dan nasi yang kusuap campuran dari manusia
Ini budi yang kusambut
pemberian lumrah beranting dan bertaut
ini nasi hasil dari — kerja
kembali pada siapa yang patut menerima
Jadi yang kumakan bukan berasal dari nasi
tapi peluh, darah, dalam isi mengalir pasti
jadi kutelan bukan berasal dari padi
tapi dari urat dari nadi seluruh pak tani
eng translation:
this is the rice i eat
which once was a paddy of hope
its tree often bent, blown by wind
sits calmly filled, and bows canvassingly
this is the grain of rice that i consume
while swallowed through the moist throat
part of the blood that flows, it communes
in the body, moving till its end
the strong wind the equatorial sun
swelters farmers in the field
the heat, rain and energy that run
and the rice that i eat, a synthesis of people that yield
this is the kindness i accept
a natural gift, branchy and connecting
this rice is from hardwork in effect
returns to whoever is deserving
Hence, what i consume does not originate from rice
But the sweat and blood flowing in it is certain
hence what i swallow does not originate from wheat
but wholely from the veins and pulse of the farmers
Ini nasi yang kusuap
pernah sekali menjadi padi harap
melentok dipuput angin pokoknya kerap
tenang berisi tunduk menatap
Ini butir nasi yang kukunyah
sedang kutelan melalui tekak basah
jadi dari darah mengalir
dalam badan gerak berakhir
Angin kencang mentari khatulistiwa
membakar raga petani di sawah
panas hujan dan tenaga masuk kira
dan nasi yang kusuap campuran dari manusia
Ini budi yang kusambut
pemberian lumrah beranting dan bertaut
ini nasi hasil dari — kerja
kembali pada siapa yang patut menerima
Jadi yang kumakan bukan berasal dari nasi
tapi peluh, darah, dalam isi mengalir pasti
jadi kutelan bukan berasal dari padi
tapi dari urat dari nadi seluruh pak tani
eng translation:
this is the rice i eat
which once was a paddy of hope
its tree often bent, blown by wind
sits calmly filled, and bows canvassingly
this is the grain of rice that i consume
while swallowed through the moist throat
part of the blood that flows, it communes
in the body, moving till its end
the strong wind the equatorial sun
swelters farmers in the field
the heat, rain and energy that run
and the rice that i eat, a synthesis of people that yield
this is the kindness i accept
a natural gift, branchy and connecting
this rice is from hardwork in effect
returns to whoever is deserving
Hence, what i consume does not originate from rice
But the sweat and blood flowing in it is certain
hence what i swallow does not originate from wheat
but wholely from the veins and pulse of the farmers
More episodes of the podcast sploosh!
'Ba-Doom' by Daryl Qilin Yam
05/10/2025
'4:30' by Yeo Wei Wei
25/06/2025
ZARZA We are Zarza, the prestigious firm behind major projects in information technology.